ICHIZOさんのブログを読んだのが運の尽きだった( ̄Д ̄;;
うん、ATOK2009の話であります。
ヘタレはだいたいは2年おきくらいにATOKかジャストスイートを購入するのがお定まりでして、、
本年はパスを決め込んできました。
もちろんメールを始めDMまで頂いてたのですが興味を示さなかったのであります。
けど・・・・
ICHIZOさんの日記を読んじゃうと、、、、、
急に興味が沸いてきたりして(^◇^;)
さっそくに
ジャストシステム社でバージョンアップ点を読んでみると、、、
やばい!!!
ヘタレが特に欲していた機能が2つも追加されてる
1つは・・・・
Internet Explorer 7の保護モード対応
Windows Vista上のInternet Explorer 7を保護モードで利用している場合、ATOK 2008までは通常のアプリケーションとユーザー辞書を共有できないという問題がありましたが、ATOK 2009 for Windowsではユーザー辞書を共有することが可能になりました。Internet Explorerでブログを書く場合にも、使い慣れたユーザー辞書を利用できます。
もう1つが・・・・
日本語から英語への変換が可能に
従来、ATOKでは英語のカタカナ読みを入力し[F4]キーを押すと英語に変換される機能が搭載されていましたが、ATOK 2009 for Windowsではそのまま日本語から英語に変換されるようになりました。英語入力モードを利用していないときでも、スムーズに英語の入力が可能です。
この2つは切に望んでいた機能なのでハマっちまいました(ё_ё)
で、ヘタレは昨年プレミアムセットを購入していたので今年はATOK2009のみを購入と思っていたのですが、、、
ありゃぁ~~、、、
1500円足すと一太郎(ATOK含む)の最新版が買えるでないのよ(・・∂) アレ?
しかしなぁ~~、、、
何とかOfficeに慣れようとしてるのに一太郎を買ったら逆戻りだよね。
しかし、、、、1500円差となると、、欲しくなるよね。
で、、、花子だったらOfficeアプリと被らないし新しいの欲しい気もしたんだが、、
これがあなた、、昔と違ってATOK付属じゃないのよ。
つまんねぇ~~、、、、
ちゅうこって、、、ATOK2009AAAダウンロード優待版を購入いたしました。
辞書は去年買ったプレミアムセットのを使うのであります。
と、ここまで新しいATOKで入力してみました。
変換効率も向上している感があります。
が、しかし、複文節での変換はかなり精度がアップしている感がありますが、単文節変換ではどうもヘタレが思うようなものが最初に出ない傾向があるようです。
まぁ、このへんは利用者の癖を学習していくのだろうとは思いますが。
PR
COMMENT