ヘタレたオッパの電脳ちっくモバイル日記!なのかもしれない(ё_ё)。が、How toものでないのは確かなり。
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
のほほぅ~、いよいよ佳境に入ってきた感じ!
昨晩の放送ではテヒちゃんの格闘シーン凄かったねぇ~
で、良いところでこれが終わっちゃったねぇ~、、
来週が待ち遠しいでしょう!!
と、盛り上げてますが視聴率は水平移動でした(^▽^;)
6.3%ということで安定低空飛行中なり、もうこれより落ちないでね~
今回からは縦軸(視聴率)の基軸を5%からにしました。
だって、、これより落ちることなさそうだしそうあって欲しくないしぃ~
ま、落ちたときは下に増築しますけど、上に増築する事態は無いんだろうなぁ~
さて、毎度の視聴率話のついで日記
前回の「【TBS アイリス】視聴率推移 事前予告」ハングルチョッとだけよ講座の続き
前回ハングルはひらがなのような存在で、書き方としては母音記号と子音記号を組み合わせるローマ字のようなもの。
と、書きました。。。
なのでそのローマ字表的な物を作って見ました(主な50音ね)。
これを作るに当たって、
「韓国人が読んだときに日本語の発音に近くなるように」
書くか・・・
「日本人の脳内にあるローマ字表のイメージに」
あわせるか悩みましたが、ここは日本人向けのチョッとだけハングルなので後者を選択。
併記するのが望ましいでしょうが、、、視聴率のおまけとしては作るの面倒(^▽^;)
大きな駅などで見られるハングル表記の駅名とかは概ねこの理屈で書かれてます。
「上野(うえの)」→「우애노」とかね。
実際の発音となると「ざ行」、「た・だ行」あたりが結構違ってきます。
この辺はハングルは母音・子音ともに日本語より豊富って理由とお互いに無い発音があったりでぴったりマッチングするわけもないのであります。
ま、ご参考程度と言う事で。
※日本語のローマ字表記と決定的に異なる点
子音につく母音が右横だけでなく、子音の下に付く場合もあること。
この事が漢字語をハングルで書いても長くならないカラクリの1つです。
あ | い | う | え | お | |
ㅇ | 아 | 이 | 우 | 애 | 오 |
k | か | き | く | け | こ |
ㅋ | 카 | 키 | 쿠 | 캐 | 코 |
g | が | ぎ | ぐ | げ | ご |
ㄱ | 가 | 기 | 구 | 개 | 고 |
ky | きゃ | きゅ | きょ | ||
ㅋ | 캬 | 큐 | 켜 | ||
gy | ぎゃ | ぎゅ | ぎょ | ||
ㄱ | 갸 | 규 | 겨 | ||
s | さ | し | す | せ | そ |
ㅅ | 사 | 시 | 수 | 새 | 소 |
z | ざ | じ | ず | ぜ | ぞ |
ㅈ | 자 | 지 | 주 | 재 | 조 |
しゃ | しゅ | しょ | |||
ㅅ | 샤 | 슈 | 셔 | ||
jy | じゃ | じゅ | じょ | ||
ㅈ | 쟈 | 쥬 | 져 | ||
t | た | ち | つ | て | と |
ㅌ | 타 | 티 | 투 | 태 | 토 |
d | だ | ぢ | づ | で | ど |
ㄷ | 다 | 디 | 두 | 대 | 도 |
ty | ちゃ | ちゅ | ちょ | ||
ㅊ | 차 | 츄 | 초 | ||
n | な | に | ぬ | ね | の |
ㄴ | 나 | 니 | 누 | 내 | 노 |
ny | にゃ | にゅ | にょ | ||
ㄴ | 냐 | 뉴 | 녀 |
10 | 2024/11 | 12 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
COMMENT
視聴率
ヘタレも文盲です
地上波も字幕・副音声でみればそれなりなんですがねぇ~。。。
英語がペラ、、いいですね。ヘタレはぺです。。。
ハングルも自然に耳で覚えた派なので・・・
読むことは出来ますが、書けません(^w^) ぶぶぶ・・・
日本語をハングルに訳すときも、自動翻訳してみて読んでみて怪しげな所だけ単語とか言い回しを直してるだけです。
英語もそうなんですが、、、単語の綴りを覚えるのが面倒なので。。
うん、文盲大賛成!!
そもそも勉強とか学ぶって事が面倒です。
楽しんで趣味の範囲で遊んでるって感じです。
韓ドラも字幕で見ていれば、、1つ覚え、2つ覚え、、ってだんだん語彙が増えていきます。
で、気づいてみると字幕よりもより内容が分かるようになったりしてね。
ヘタレの場合はK-POPを実際にカラオケで歌ったりするので、嫌でも声に出すという作業や、記になるところは単語を辞書で引いてみたりと。。。
ま、そんな感じの亜流独学ハングルです。
たしょう・・いやかなりかな、、辞書でわかりにくい疑問や謎を聞ける韓国人が複数人いるのはアドバンテージでしょうが、、、
お返事長くなりましたが、、、韓国語に興味が出たなら是非に遊んで見て下さいよハイ(^-^)/