忍者ブログ

 ヘタレたオッパの電脳ちっくモバイル日記!なのかもしれない(ё_ё)。が、How toものでないのは確かなり。

今日もヘタレは平常運転(ΘΘ)ρ

   

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

【少女時代(소녀시대)】ソウォヌル マレバ(소원을 말해봐)

ヘタレさん初挑戦です!!!
K-POPにルビふってみました。
もしかしてぇ~、少女時代の「ソウォヌル マレバ」にルビふった日本で一等賞かも(^^ゞ

で、これはヘタレがカラオケで歌うときの予備練習に作ったものです。
なので・・・ちょっと他のルビを付ける方と違って正当性を欠いてます。
まず、普通は単語単語に対応してルビを振っていると思いますが、ヘタレの場合はあくまでカラオケ用なので、歌うときに間が空く単語の間は「空白スペース」をいれ、比較的連続的に歌われる箇所は「、(句点)」で区切ってあります。
※例
出だしの「に、まむそげいんぬん、ちゃぐん」は比較的連続して歌われるので空白スペースではなく「、」で区切ってあります。
まぁ、「スペース」の所は息継ぎの場所みたいに考えて貰っても良いです。

また、間違いも多々あるやですがご愛敬でお願いします。
英語と思われるところは、、、発音分からないので割愛します(^^ゞ
大きく間違っている場合はご指摘下さいねm(__)m

さらに・・・・・
意味も(日本語訳)載せろよ!
って話しもあるかもですが、、、それは他のサイトで探してね(^^ゞ
まぁ、日本語訳はarisuさんに頼むという手もあるけどね(^◇^;)

なぁ~ん、つって、、、、
カラオケに入らなかったりしてな( ̄Д ̄;;
 


Turn it up~! Just turn it up~! That's right, Come on!

そうぉぬる まればぁ~ に、まむそげいんぬん、ちゃぐん くむるまればぁ~
소원을 말해봐! 니 마음속에 있는 작은 꿈을 말해봐.

に、もりえいんぬん、いさんひょんうる、くりょばぁ~ くりご、なるばぁ~
니 머리에 있는 이상형을 그려봐. 그리고 나를 봐.

な、のえ、genieや~ くみや~ genieや~
난 너의 Genie야, 꿈이야, Genie야.

どぅりむかる、たご、たるりょばぁ のん、ね、よぷちゃりえ、あんじゃ
드림카를 타고 달려봐. 넌 내 옆자리에 앉아.

くじょ、ね、いくりむ、そげ もどぅ、どんじゃ
그저 내 이끌림 속에 모두 던져.

かすむ、ぼっちゃ、とじゃぼりょど ぱらむぎょれ、なりょぼりょど
가슴 벅차 터져버려도, 바람결에 날려버려도

ちぐみ、すんがん、せさんうん、のえご~
지금 이 순간 세상은 너의 것.

くれよ、なん、のる、さらんへ おんじぇな、みど
그래요 난 널 사랑해. 언제나 믿어.

くむど、よるじょんど、た、じゅごしっぽ
꿈도 열정도 다 주고 싶어.

なん、くで、そうぉぬる、いりょじゅご、しっぷん(しっぷん) へんうね、よしん
난 그대 소원을 이뤄주고 싶은(싶은) 행운의 여신.

そうぉぬる まれば!
소원을 말해봐! (I'm Genie for you, boy!)

そうぉぬる まれば!
소원을 말해봐! (I'm Genie for your wish.)

そうぉぬる まれば!
소원을 말해봐! (I'm Genie for your dream.)

ねげまん まれば!
내게만 말해봐! (I'm Genie for your world.)

そうぉぬる、まればぁ~ じるはん、なるどぅり のん、ちっきょじ、あんに~
소원을 말해봐! 지루한 날들이 넌 지겹지 않니?

ぴょんぼまん、せんふぁれ、のん、むちょぼりょに? いじぇ、ぐまん、けおな~
평범한 생활에 넌 묻혀버렸니? 이제 그만 깨어나.

のん、なえ、
넌 나의 Superstar, shining star, superstar.

しんじゃんそり、かっとぅん、とりめ harleyえ、ね、もむる、まっきょば
심장소리 같은 떨림의 Harley에 네 몸을 맡겨봐.

いじぇ、い、せさうん、おじ の え むで~
이제 이 세상은 오직 너의 무대.

ふぁのそり、かっとぅん、ぱどが ね、かすめん、のえ、ちぇおに
환호소리 같은 파도가, 내 가슴엔 너의 체온이

なぬん、のえ、きる、ようぉなん
나는 너의 길. 영원한 Biggest fan.

くれよ、なん、のる、さらんへ おんじぇな、みど
그래요 난 널 사랑해. 언제나 믿어.

くむど、よるじょんど、た、じゅごしっぽ
꿈도 열정도 다 주고 싶어.

なん、くで、そうぉぬる、いりょじゅご、しっぷん(しっぷん) へんうね、よしん
난 그대 소원을 이뤄주고 싶은(싶은) 행운의 여신.

そうぉぬる まれば!
소원을 말해봐! (I'm Genie for you, boy!)

そうぉぬる まれば!
소원을 말해봐! (I'm Genie for your wish.)

そうぉぬる まれば!
소원을 말해봐! (I'm Genie for your dream.)

ねげまん、まれば!
내게만 말해봐! (I'm Genie for your world.)

そうぉぬる まれば!
소원을 말해봐!

DJ! put it back on.

くれよ、なん、のる、さらんへ おんじぇな、みど
그래요 난 널 사랑해. 언제나 믿어.

くむど、よるじょんど、た、じゅごしっぽ
꿈도 열정도 다 주고 싶어.

なん、くで、そうぉぬる、いりょじゅご、しっぷん(しっぷん) へんうね、よしん
난 그대 소원을 이뤄주고 싶은(싶은) 행운의 여신.

そうぉぬる まれば!
소원을 말해봐!

なん、のる、さらんへ のん、なえ
난 널 사랑해. 넌 나의 Music.

なん、のる、さらんへ のん、なえ、きっぷん
난 널 사랑해. 넌 나의 기쁨.

なん、のる、さらんへ なん、のえ へんうん-い、とぇご、しっぽ
난 널 사랑해. 난 너의 행운-이 되고 싶어.

--------バックコーラス部--------
のえ、fantasyるる、すむぎもぷし、まれば
(너의 Fantasy를 숨김없이 말해봐

なぬん、genie ぎるる、ぽよじゅるけ
나는 Genie 길을 보여줄게

にが、かじん、そうぉん、すむぎもぷし、まれば
니가 가진 소원 숨김없이 말해봐

のえ、genie、ねが、どぅるじゅるげ
너의 Genie 내가 들어줄게)
-------ここまでバックコーラス部--------

そうぉぬる まれば!
소원을 말해봐! (I'm Genie for you, boy!)

そうぉぬる まれば!
소원을 말해봐! (I'm Genie for your wish.)

そうぉぬる まれば!
소원을 말해봐! (I'm Genie for your dream.)

ねげまん まれば!
내게만 말해봐! (I'm Genie for your world.)

そうぉぬる まれば!
소원을 말해봐! (I'm Genie for you, boy!)

そうぉぬる まれば!
소원을 말해봐! (I'm Genie for your wish.)

そうぉぬる まれば!
소원을 말해봐!


※遠い目
むかしはなぁ~、、どこかのK-POPサイト(まぁ当時は2つしか無かったけどね、1つは停止中みたいなものでしたが)で早くハングルのカタカナ読みが付いたのがアップされないかと首を長くして待ってたものでした。
まさかの、そるまが、、、、ヘタレがK-POPに一等最初にルビ付けるなんてね。
世の中変わってゆくん~だねぇ(日吉ミミ談)(ΘΘ)ρ

PR

【YouTube】え!いつから付いてたの(?_?)

本日のこと、、、少女時代の新曲MVのフルバージョンでも無いかと、、、YouTubeで寝る前にもう1度検索かけて気づきました。
結果を母国語に翻訳する
なぁ~んていうチェックボックスが付いたのね。。。
しらんかったななぁ~~、、、
で、早速試して見る・・・・・・
WS00133.JPG   WS00132.JPG
左が使用前で右が使用後なり(^_^)b
どれどれ、、、(○゜ε゜○)プププー
「소원을 말해봐」→「願いをマルハエブワ」・・・・・ヾ(≧▽≦)ノギャハハ☆
マルハエブワってなんだよ!!、、チャンと言ってみろよ!!
どこの翻訳エンジンか知らないけども、、、相当な低性能とみた( ̄Д ̄;;
まぁ、当たる場合もあるんだろうから、、、無いよりは良いよな。
しかしなぁ~、、ハングルって同音異義語の嵐だからな(^◇^;)
ちゃんと日本語になってるとしても油断は禁物だな。

はい、これから正しく良い翻訳に成長することを期待しておきましょうね。
ところで・・・・・
大抵の場合はヘタレが紹介するK-POPタイトルにカタカナは付けるものの、日本語訳は書いてない。
何でかっていうと・・・・・・
直訳が日本語的に意味をなさないものもある、では意訳しようかとすると、、、、
書いてあるハングル単語が「そういう意味なのね」と、思われるのも困るし、内容の意味をしっかりつかまないとおいそれとは意訳はかけない場合も多いんだね。
って事になると、、、ヘタレがK-POPの内容を完全理解しているかと言うと、そうでもない^_^;
特にラップものは良く分からんし、韻を踏んでるがためだけの単語だったり、、
まぁ、ハングルの能力が無いってだけの話しなんだけどね。
じゃぁ~、、カタカナも付けなく良いんじゃないの!!??
って事にもなってくるのでしょうが、、、、
そこはそれ、、カラオケとかで探す場合とか、ネットで日本のサイトを検索する分には役に立つ場合も有るんじゃ無かろうかと、、、かように思っている次第です。

まぁ、こうした翻訳機能がすくすく成長して下さいる事を期待しましょうかね(^_^)b

【一太郎】固く心に誓ったこと(^◇^;)

毎回なんだけども、、、ATOK単体を買うときにジャストスイートを買おうかどうか悩む。
今年も悩んだが、、結局ATOKとメーラーのシュリケンを単体で買った。
もう数千円でスイートが買えたわけだね。

でだ、来年は絶対にスイートをかってやる(○`ε´○)プンプン!!
もうぅ~、、毎度にMicrosoft軍団と来たらよ、ジャスト軍団なら簡単にできることがちっとも出来やしない。
会社のパソコンにはジャスト軍団が入ってんだけどもねぇ~~。。。
ヘタレ個人ではXP版しかないのよ(/ー ̄;)シクシク
 (だって、個人利用ではこれでも機能十分なんだものよ)
今日引っかかったのはワードでの文字の回転!!!
こういうつまらないことで引っかかりたくないんだが、、、、結局は出来ないみたいね。
なんていうのか、行間の調整とか、文字単位の変種とか、、、エクセルもそうだがジャスト軍団なら10年以上も前から出来てることがチョッとも出来やしない。
そういいながら、、、、オフィスも2000・2003・2007と持ってる自分が情け無い_| ̄|○

こうなりゃぁ~、、来年こそはジャストスイートを買うぞ!!!!
と、心に誓ったのであった(ΘΘ)ρ

むむむ、、、ここしばらくは、、一太郎だけ版(6300円)の物欲を抑えるのは大変だなぁ~、、、
間違ってもお試し1ヶ月版とかのダウンロードはしないかんね( ̄Д ̄;;

【少女時代】あれま、もうシングル出たのね。

前回のGeeでは相当に出遅れたからな、、最初に聞いたときにあまり気に入らなくてね。
で、今回は予防線をはって25日にミニアルバムが出るって事でまってたら、、
あらら・・・・・
シングルは今日出たみたいね(^◇^;)
一応、、、、、、書いとこう、、流行したときに乗り遅れなかった証拠に(; ̄ー ̄A アセアセ・・・
これ、そんなに良いとも想わないけどねぇ~~

曲名:소원을 말해봐(ソウォヌル マレボァ )
歌手名:소녀시대(ソニョシデ)

いまのところ・・・・・
こういう半端なMVしかないのよね( ̄Д ̄;;
まぁ、25日にはもっとましなMVが出るのではないかと・・・・ヽ(.◕ฺˇд ˇ◕ฺ;)ノ

毎度に、、ムカつく

この内容も日記にするの飽きたけど。。。

駐車場まで電波OKで屋内でアウトだもんな。
これさぁ~
彼女を家まで送っていって。。。。。
部屋に上がっていっても良いよってなって。。。。
ほで、、、、、
お部屋に入って、なんもできんかった!!!!
って、お預け状態と同じだよなぁ~^_^;
え!!!、比喩が違う、、、、そうなの(ё_ё)

ヘタレたカレンダー

03 2025/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30

ヘタレ本舗   

947100b1.gif
Hetare (Hetare~mo_mo~Ⅰ世)のブログ
Mobile好きFly Fishing好きのOyajiです。 そしてもう1つ韓国痛であります、 「歌・ドラマ・女性」みんなチョアヘヨ(^_^)b
◆ ヘタレへのコンタクト ◆   hetare.momo@gmail.com
◆Thank you For Your Access◆

From '08.01.01(H20年元旦)

ヘタレた日記の検索

うるわしの最新コメント10

[05/18 StevenJep]
[04/04 MelvinMr]
[02/19 こくと]
[01/09 누구입니까]
[11/29 カノン]
[11/21 Kdoewbglaa]
[09/04 Weaftbaisse]
[09/04 Weaftbaisse]
[09/04 Weaftbaisse]
[09/04 Weaftbaisse]

ヘタレ日記のRSS

Copyright ©  -- 今日もヘタレは平常運転(ΘΘ)ρ --  All Rights Reserved
Design by CriCri / Photo by Geralt / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]